Tuesday 10 September 2013

Rumah and โรง (rohng M)

The Malay word rumah as in rumah sakit (hospital) seems to bear some similarity to the Thai word โรง as in โรงพยาบาล (rohng M pa L ya M ban M).

While in Malaysia, I've seen rumah which means house used as the first word on the sign to a couple of housing estates as well as it's being used in the word for a guest house: rumah tumpangan. Most recently I've seen it used in rumah api - the Malay word for light house.

โรง which means hall is also used in other words such as: โรงอาหาร (rohng M aa M haan R) cafeteria, or literally food hall; โรงเรียน (rohng M rian M) school, or study hall; in the case of โรงพยบาล hospital, it means nurse hall. For a complete list of the uses of โรง follow this link.

Monday 26 August 2013

Starting out with a smile

Me: Saya nak makan daging.
Server (nods and smiles): Bahasa Malay.

We've finally started our trip and here's what I've learnt so far. Although a lot of people speak English, not all do so very confidently. And they, like Thai people, appreciate it when you make an effort in their language.

Case in point was asking for food on our first full day in Kota Kinabulu. We were asking the lady at a noodle shop in English if she had any vegetarian food.

She didn't understand so I tried to use the phrase Saya tak makan daging I don't eat meat. She then smiled and nodded saying approvingly Bahasa Malay Malay language...and then proceeded to list in Malay the many meat types available.

So I got out our vegan passport instead as I had reached the limit of my memorised Malay outside of numbers and saying thank you. At which point she took one look at the page, shook her head and said 'No, cannot' and walked away.

After the end of our exchange I realised the cause of the confusion. I must have said the very similar phrase Saya nak makan daging I want to eat meat.

What I took away from our experience at the noodle bar was not that I made a mistake, but instead that making an effort to speak the local language led to a smile and that made me want to keep on practising.

Sunday 23 June 2013

Chinese folk tales: 中秋节 (Zhong Qiu Jie) or The Mid-Autumn Festival

This folk tale from the Peace Corps website tells the story of the Mid-Autumn Festival also known as the Moon or Moon Cake Festival. Here it is in English and in Chinese.

I wonder what happened to the second elixir - did Han Cho take it for himself? Is Hou Yi represented by his own celestial body or is the brighter moon the only indication of his meeting his wife. Do you think this is a tragic story, or is Chang E's fate deserved for her vanity and Hou Yi's a just punishment for killing nine of the Jade Emperor's ten sons?

Here is the Wikipedia link on the Mid-Autumn Festival. According to this entry, in the countries we will be visiting this festival is also celebrated in Vietnam and Malaysia and for this year it will fall on September 19 as this is the fifteenth day of the eighth lunar month.

The Moon Festival is also mentioned in a short story called "The Moon Lady" contained in "The Joy Luck Club" by Amy Tan.

Wednesday 29 May 2013

Basic phrases for countries we will visit

I've done Khmer and Thai first as Malaysia didn't have a wikitravel phrasebook. I'll add to the rest and put in tones for Thai when I get a chance.

UPDATE (31/05/2013): I've found the Malay phrase book on wikitravel (language is called Malay not Malaysian as I was typing).

Malaysia

Good morning.
Selamat pagi.
Good day. [in two hours around noon]
Selamat tengahari.
Good afternoon.
Selamat petang.
Good evening. after 6 pm
Selamat malam.
Hello. (informal
Hai (Hi)
Hello. (polite
Hello (Hello)
See you later.
Sampai jumpa lagi.
Goodbye [when you are leaving]
Selamat tinggal.
Goodbye [when you are staying]
Selamat jalan.
Welcome!
Selamat datang!
How are you?
(Literally: What news?) Apa khabar? (AH-puh KAR-bar?)
Fine. 
Khabar baik (Literally: Good news) (KAH-bar BAEE[glottal stop])
What is your name? 
Siapa nama awak? (SAH-puh NAH-muh AH-wah[glottal stop]?)
My name is ______.
Nama saya ____. (NAH-muh SAH-yuh ___.)
Nice to meet you. 
Saya gembira jumpa awak. (SAH-yuh gum-BEER-uh JOOM-puh AH-wah[glottal stop])
Please.
Sila. (SEE-luh)
Thank you.
Terima kasih. (TREE-muh KAH-seh)
How much is this?
Berapa harganya ini?
Where’s the toilet?
Dimana tandas?
Cheap/expensive
Murah/mahal
Please stop here
Sila berhenti di sini
Left / right
Kiri / Kanan

Thailand

Hello. (informal
สวัสดี (sa-wat-dii)
Hello. (polite, speaker is man
สวัสดีครับ (sa-wat-dii, khráp)
Hello. (polite, speaker is woman)
สวัสดีค่ะ (sa-wat-dii, khâ)
Hello. (answering the phone
ฮัลโหล[ครับ/ค่ะ] (haloh, khráp/khâ)
How are you?
คุณสบายดีไหม/หรือ (sabaai-dii mái/rue?)
Fine. 
ผม/ฉันสบายดี (phóm/chán sabaai-dii)
Fine, and you?
สบายดี แล้วคุณล่ะ[ครับ/ค่ะ] (sabaai-dii láe khun lá, khráp/khâ)
What is your name? 
คุณชื่ออะไร (khun chue arai?)
My name is ______ .
ผม/ดิฉันชื่อ (phŏm/dì-chăn cheu _____ )
Nice to meet you. 
ยินดีที่ได้รู้จัก (yin-dii thii dai ruu-jak)
Please
กรุณา(ga-roo-naa)
Thank you
คอบคุณ[ครับ/ค่ะ] (khorp khun, khráp/khâ)
How much is this?
อันนี้เท่าไร[ครับ/ค่ะ] (a-nee thao-rai, khráp/khâ)
Where’s the toilet?
ห้องน้ำอยู่ที่ไหน[ครับ/ค่ะ]                                      (horng-naam yuu tee nai, khráp/khâ)
Cheap/expensive
ถูก / แพง (thuuk/pairng)
Please stop here
กรุณาจอดที่นี่ (ga-roo-naa jort tii nii)
Left / right
ซ้าย / ขวา

  
Cambodia

Hello. (informal
សួស្តី (soo-a s’day)
Hello. (polite
ជំរាបសួរ  (johm riap sua)
Hello. (answering the phone
 (allo)
How are you?
ខ្ងុំសុខសប្បាយទេ ចុះអ្នក?  (niak sohk sabaay te?)
How are you? (to a man)
លោកសុខសប
Fine. 
ខ្ងុំសុខសប្បាយទេ (kh’nyohm sohk sabaay)
Fine, and you?
ខ្ងុំសុខសប្បាយទេ ចុះអ្នក?   (kh’nyohm sohk sabaay, coh niak?)
What is your name? 
អ្នកឈ្មោះអី? (nahk ch’muah ei?)
My name is ______ .
ខ្ងុំឈ្មោះ ...  (kh’nyohm ch’muah)
Nice to meet you. 
ខ្ញុំត្រេកអរណាស់ដែលបានស្គាល់លោក (kh’nyohm trawk aw naa dael baan skoal loak)
Please
សូម (soam)
Thank you.
ឣរគុណ(aw kohn)
How much is this?
នេះថ្លៃប៉ុន្មាន? (nih th’lay pohnmaan?)
Where’s the toilet?
បង្គន់នៅឯណា? (bawng-kohn neu ai naa?)
Cheap / expensive
ថោក/ថ្លៃ (taok/t’lai)
Please stop here.
សូមឈប់ទីនេះ(soam chOOp tee neeh)
Left / right
ឆ្វេង/ស្តាំ (ch’wayng/s’dam)

Vietnam

Hello. (informal
Chào (chow)  
Hello. (polite)
 Xin chào (seen chow)
Hello. (answering the phone
 A-lô (AH-loh)
How are you? (to a man)
 Anh khỏe không?
How are you? (to a woman)
Chị khỏe không?
Fine. 
 Khoẻ.
Fine, thanks, and you?
 Khoẻ, cảm ơn. Bạn thì sao?
What is your name? 
 Bạn tên gì?
My name is ______ .
 Tôi tên là___.
Nice to meet you. 
 Hân hạnh gặp ông
Please
Làm ơn
Thank you (to a man)
Cảm ơn ông
Thank you (to a woman)
Cảm ơn bà
Thank you
Xin cảm ơn
How much is this?
Cái này giá bao nhiêu?
Where’s the toilet?
Cầu tiêu ở đâu?
Cheap/expensive
rè / đat 
Please stop here
 Dưng lại ở đây
Left / right
 bên trái / bên phài

Hong Kong

Hello. (informal
How are you?
點呀? dím a?
Fine. 
好好hóu hóu幾好géi hóu
Fine, and you?
我幾好,你呢?ngóh géi hóu, néih nē?
What is your name? 
你叫()乜野名呀?
你點稱呼呀?néih dím chìngfù a
My name is ______ .
 我叫做 ... ngóh giujouh ...
Nice to meet you. 
好開心見到 hóu hòisàm gindóu néih
Thank you
 該 m̀hgòi
How much is this?
呢個幾多錢呀? Nīgo géidō chín a?
Where’s the toilet?
廁所喺邊度呀? chisó hái bīndouh a?
Cheap/expensive

Please stop here

Left / right
I’m a Buddhist / vegetarian
Ngor hi fut gow toe / 我食齋 ngóh sihk jāai
Bill / check
 Mai daan

Mainland China

Hello. (informal
你好 (Nĭ  hăo) 
Hello. (polite
 您好(Nín  hăo)
How are you?
 你好吗 (Nĭ  hăo ma)
Fine. 
 我很好(Wŏ hĕn hăo)
Fine, and you?
我很好, 你呢  (Wŏ hĕn hăo, nĭ ne)
What is your name? 
 你叫什么名 (Nĭ jiào shénme míngzi)
My name is ______ .
 我叫…  (Wŏ jiào _____.)
Nice to meet you. 
 很高兴认识(hěn gāoxìng rènshi nǐ)
Please
  (Qĭng)
Thank you
 (Xìe xie)
How much is this?
这个多少 (Zhège duōshao qián) 
Where’s the mens’ toilet?
 男厕所在那里 (nán cèsuŏ zài nălĭ)
Where’s the womens’ toilet?
 女厕所在那里 (nü V cèsuŏ zài nălĭ)
Cheap | expensive
便宜 (piányi) |  (guì)
Could you please stop here?
 请在这儿停,可以吗? (Qĭng zài zhè’er  ting, kĕyĭ  ma?
Left | right
  (zuŏ) |  (yòu)







Mongolia

Hello. (informal
Сайн уу? (Sain uu?)
Hello.
 Юу байна? (Yuu baina?)
How are you?
 Сайн байна уу? (Sain baina uu?)
What’s up?
Сонин юутай? (Sonin yuutai?)
How’s it going?
Сонин сайхан юу байна даа? (Sonin saikhan yuu baina daa?)
Fine. 
 Сайн. (Sain.)
Fine, and you?
 Сайн. Сайн уу? (Sain. Sain uu?)
Who are you / Who is it?
 Чи/Та* хэн бэ? (Chi/Ta khen be?)
My name is ______ .
 Миний нэрийг _____ гэдэг. (Minii neriig __gedeg.)
Nice to meet you. **
 Танилцахад таатай байна. (Taniltsakhad taatai baina.)
Please
 Гуйж байна. (Guij baina.)
Thank you
 Баярлалаа. (Bayarlalaa.)
How much is this?
 Энэ ямар үнэтэй вэ? (Ene yamar unetei ve?)
Where’s the toilet?
 Бие засах газар хаана байдаг вэ? (Bie zasakh gazar khaana baidag ve?)
Cheap/expensive
хямдхан (hyamdhan) / үнэтэй (unetei)
Please stop here
Left / right
 Зуун (Suun) / Баруун (Varuun)
straight on
Чигээрээ (Chigeeree)
 *Ta / Tany is a polite pronoun showing deference to the person you are speaking to
** Nice to meet you not generally said in Mongolia on first meeting someone (Source:http://www.livelingua.com/peace-corps/Mongolian/MN_Mongolian_Language_Lessons.pdf)
Russia

Hello. (informal
 Привет  (Privyet) / Здрово (Strovo)
Hello. (polite
 Здравствуйте (Stravstvuytye)
Hello. (on the phone)
Алло? (Allo?)
How are you?
 как дела? (Kak dyela?)
I’m fine, thank you. And you?
 Хорошо, спасибо. А у вас? (Khorosho, spacibo. A u vas?)
What is your name? 
 Как вас зовут? (Kak vas zovut?)
My name is ______ .
 Меня зовут (Men'a zovut ...)
Nice to meet you. 
 Приятно познакомиться. (Prijatno poznakomit'sa.)
Please.
Пожалуйста. (Pozhaluysta.)
Thank you.
 Cпасибо. (Spacibo)
How much is this?
 Сколько это стоит? (Skol'ko eto stoit?)
Where’s the toilet?
 Где находится туалет? (Gde naхoditsa tualet?)
Cheap/expensive
 дёшево (deshyevo) / дорого  (dorogo)
Please stop here
 Пожалуйста, остановитесь здесь.
Left / right
 налево (nalyevo) / направо (napravo)

Sources:

Khmer
http://wikitravel.org/en/Khmer_phrasebook Although it needs Khmer script.
http://www.omniglot.com/language/phrases/khmer.php Has Khmer script as well as English transcription

English.
Rough Guide to Southeast Asia Also lacks Khmer script
translate.google.com Still in trial, but shows Khmer script and comes with option to see phonetic spelling.

Malay
Rough Guide to Southeast Asia
translate.google.com Robot voice for Malay
youtube.com

Mongolian
translate.google.com Does not have Mongolian

Vietnam

Cantonese Chinese

Rough Guide to Southeast Asia

Mandarin Chinese

Rough Guide to Southeast Asia

Russian